close

 

Cette lettre d’amour   這一封愛的信箋
qu’en moi-même j’ai faite   我已經在心裡
et refaite cent fois   反覆思量了百遍
de sorte qu’elle est prête   直到一切就緒
et que mettant mon âme   我才將我的靈魂
acôté du papier   放在紙旁邊
Je n’ai tout simplement   我只是照著它
qu’à la recopier.   將它謄寫一遍
Je suis entre vos mains   我就在妳的雙掌之間
ce papier, c’est ma voix   這張紙  是我的聲音
cette encre, c’est mon sang   這墨水  是我的血液
cette lettre , c’est moi.   這封信  是我
croyez que tout mon coeur   我的心
ne transporte que fièvre   不曾從高熱中退卻
croyez que devers vous   在您的面前
mon coeur ne fait qu’un cri   我的心只有聲聲呼喚
Et que si les baisers s’envoyeient par écrit, Madame   如果親吻能夠以文字寄達  女士

vous liriez ma lettre avec les lèvres.   那麼就請您以雙唇  來讀我的信吧

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 AndyDufresne 的頭像
    AndyDufresne

    RoAdToNoWhErE

    AndyDufresne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()